|
La carte
des
entrées
Trilogie de foie gras et ses toasts de pain de campagne -(Three flavours of foie gras served
with farenhouse loaf toasts)
Cappuccino de cèpes - (Cepe
cappucino)
Croustillant de chèvre chaud et sa petite salade verte -
(Hot crisp goat’s cheese pie
with green salad)
Embeurré d’escargot au jus de réglisse -
(Buttered snail dish with
liquorice juice)
Crumble aux noix, poires et roquefort -
(Walnut crumble with pear and
roquefort)
Poissons et
crustacés Fish and
sea-food
Filet de dorade et ses lentilles du Puy -(Fillet of sea bream with green lentil from Le puy )
Gratin de Saint-Jacques et écrevisses -
(Scallop and crayfish with breadcrumbs and grated cheese )
Suprême de loup au Picpoul de Pinet - (Sea Perch Supreme with Picpoul de Pinet)
Truite flambée au genièvre - (Trout flambeed with juniper)
Filet de sandre à la réduction de vin rouge - (Fillet of sandre in reduced red
wine)
Le cartes des
viandes
Filet mignon de porc aux agrumes et sa purée de céleri -
(Pork Small fillet steak with
citrus fruit and a mash of celeri head)
Magret de canard aux cèpes -
(Duck breast with cepes)
Pièce de boeuf simplement grillé au poivre -
(Beef pièce just grilled with
pepper)
Assiette d’agneau aux deux cuirots et son jus au thym -
(Lamb assiette cooked in thym
sauce, two cooking styles)
Cassolette de ris d’agneau aux morilles et châtaignes -
(Lzmb sweepstake casserole with
pasta and chestnut)
Côte de boeuf grillée nature ou au roquefort avec aligot (pour deux
personnes) -
(Rib of beef, plain or with
roquefort sauce, with aligot (for two))
Pigeonneau farci au foe gras au choux et betterave rouge - Young pigeon stuffed with foie
gras, served with cabbale and beetroot)
Boudin noir grillé, compote de pomme et petits oignons confits -
(Grilled black pudding with apple
sauce and sweet onion pickale)
Assiettee de fromages de pays - (Assorted choice of local cheese)
----------------
Coupe cévenole (crème de marrons, noix et chantilly)
Cevenole cupful (sweet chestnut puree,
walnut and whipped cream)
----------
|